Sadettin Özgur Yazdı: “Osmanlıca” Necedir?

“OSMANLICA” NECEDİR?
Bir kere “Osmanlıca” diye bir dil yoktur. Doğrusu “Osmanlı Türkçesi”dir. Sadece yazım dilinde kullanılan alfabe Arabca’dır. Hatta Arabca alfabeyi, kendi zamanlarında yazım dillerinde Selçuklular da kullanmıştır.
Osmanlı Türkçesi’ne “Arapça” demek cahillikten başka bir şey değildir! Aynen, şimdiki kullanmakta olduğumuz yazım dilimize Türkçe demek gibi… Bizim şu anda kullanmakta olduğumuz yazım dili Türkçe değil, Latince’dir.
Mesela Azerbaycanlıların kullandıkları yazım dili Azerice midir? Hayır! Kiril Alfabesidir. Hakeza Türkmenistanlıların ya da sair Türki devletlerin kullandıkları yazım dili Kirilce’dir. Yani Rus alfabesidir… Ama yazıların içeriklerinde geçen kelimeler Azerice ya da Türkçe kelimelerdir. Tıpkı bizim İtalik harflerle yazdığımız yazılarda geçen kelimelerin Türkçe kelimeler olduğu gibi…
Osmanlı’da yazım Arabca harflerle yazılıyordu ama içinde geçen kelimeler Türkçe idi. Zamanla edebi anlamda Farsça ve Arabca’dan da etkilenip, bu dillerden kelimeler de kullanılmaya başlanmıştır. Çünkü Osmanlı beynelmilel bir devlet yapısındaydı. O beynelmilelliğin diline yansıması da olağandı.
Şimdi siz harika Türkçe hikâyeler yazan o Ömer Seyfettin’in hikâyelerini hangi alfabeyi kullanarak yazdığını düşünüyorsunuz? Ömer Seyfettin ve de döneminin bütün yazarları, hikâyecileri, romancıları eserlerini yazarken hep Arab alfabesiyle yazmışlardır ama içerikte kullandıkları kelimeler Türkçe kelimelerdir. Mesela “Kaşağı” kelimesini biz şimdi Latin alfabesiyle yazıyoruz, Ömer Seyfettin Arab alfabesiyle yazıyordu. Hadise bu kadar…
Şu anda sanki Türk Alfabesi’yle yazıyormuşuz gibi, Osmanlıca’ya “Arabca” demek, cahilliğini ilandan başka bir şey değildir. Osmanlı’nın yazma dili Arab Alfabesi’yle olmuştur, konuşma dili Türkçe olmuştur. Biz şu anda nasıl konuşuyorsak, o zaman da öyle konuşuluyordu ve ne konuşuluyorsa, ne anlatılmak isteniyorsa, o kelimeler, Arab Alfabesiyle yazılıyordu.
Hülasa “Osmanlıca” diye bir dil yoktur. Bahse konu, Osmanlı Türkçesi’dir. Buna ısrarla “Arabca” diyenlerin maksatları başkadır.
Not: Aşağıdaki fotoğraf, Mustafa Kemal’in 20 Eylül 1924 hatıra defteri yazısıdır. Harfler Arab alfabesiyledir ama içeriğindeki kelimeler çoğunlukla Türkçe kelimelerdir.
Kaynak: Sadettin Özgur

admin
Sosyal Medya

admin

1953 yılında Edirne'de doğdu. İstanbul Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi mezunu. 11 yılı lise müdürlüğü olmak üzere 25 yıl öğretmenlik yaptı ve 2001 yılında Milli Eğitim Bakanlığı'ndan emekli oldu. Üniversite yıllarından beri hobi olarak çeşitli yerel ve ulusal basında köşe yazarlığı yaptı. İlk kitabı olan 'BAŞARI HİKAYELERİ' 14 Haziran 2018'de yayımlandı.

One thought on “Sadettin Özgur Yazdı: “Osmanlıca” Necedir?

  • Haziran 29, 2024 tarihinde, saat 00:06
    Permalink

    Çok güzel bir tesbit olmuş
    Ben bunu defalarca tanıdıklarima anlattığım halde hâlâ itiraz ediyorlardı,,, Osmanlıca,,, diye
    Eski Türkçe veya Osmanlı Türkçesi diyeyim
    Wesselam

    Yanıtla

Selim Gür için bir cevap yazın Cevabı iptal et

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Gönder
Haber İhbar Hattı
Haber İhbar Hattı..
Lütfen Sağ Alttaki Gönder Butonunu Tıklayınız.