Eyüp Sabri Kartal Yazdı: Bu Yabancı Mühtediler Beni Çok Şaşırtıyor!

Bu Yabancı Mühtediler Beni Çok Şaşırtıyor!
Bu yabancı mühtediler beni çok şaşırtıyor. Özellikle Almanlar. Her şeyi çok derin kökenleriyle inceliyorlar. Bu ayeti bilirdim ama #humur kökünden olduğu hiç aklıma gelmedi.
Bu derin bilgi meraklarına çok hayran oluyorum.
😲 Yeni Mühtedi Bir Alman Bunu Biliyor Ama Müslüman Türk Bilmiyor! 🧐

Örtü Ayetindeki ‘Ḫumur’ ile Şarap Anlamındaki ‘Ḫamr’ Arasındaki Şok Edici Bağlantı! 🍷🧕

📌 Bugün bir video izledim ve şoke oldum! Yeni Müslüman olmuş bir Alman, “humur” (örtü) ile “hamr” (şarap) arasındaki kökensel ilişkiyi anlatıyordu. Ama bizimkiler? 60 yıldır namaz kılıyor ama bu ilişkiyi bilmiyor! Gelin, bu etimolojik ve anlamsal bağı detaylıca ele alalım! 🚀

📖 Kur’an’daki Örtü Ayeti:

🌟 en-Nûr Suresi, 31. Ayet

وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلٰى جُيُوبِهِنَّ

Transkripsiyon:
“Velyaḍribna biḫumurihinna ʿalâ juyûbihinna.”

Elmalılı Hamdi Yazır Meali:
“Ve başörtülerini yakalarının üzerine vursunlar.”

📌 Burada geçen “humur” (خُمُر) kelimesi, “ḫ-m-r” kökünden türemiştir ve bu kök örtmek, gizlemek, kaplamak anlamlarını taşır. Aynı kökten türeyen ‘ḫamr’ (خمر) ise şarap anlamına gelir! 🍷

🤯 Örtüyle Şarabın Bağlantısı Ne?

Arapçada bir kelimenin anlamı, onun kök harflerinden türetilen diğer kelimelerle bağlantılıdır. Ḫ-M-R (خمر) kökü kelimenin derinliğini anlamamız için bir anahtardır.

🔹 خَمَرَ
(ḫamara) (mazi) → Örtmek, kaplamak
🔹 يَخْمُرُ
(yaḫmuru) (muzari) → Örtüyor, kaplıyor
🔹 خَمْرًا
(ḫamran) (mastâr) → Örtmek, kaplamak (genel anlam)
🔹 خِمَار
(ḫimâr) → Başörtüsü (kadının saçını örttüğü şey)
🔹 خَمْر
(ḫamr) → Şarap (sarhoş olup aklı örttüğü için)
🔹 مَخْمُور
(#maḫmūr) → Sarhoş (aklı örtülen kişi)

🚀 Büyük Kavramsal Bağlantı:

📌 #Örtü (#humur) bedeni ve güzelliği örter 🧕
📌 #Şarap (#hamr) aklı örter, sarhoş eder 🍷

👉 Yani ‘ḫ-m-r’ kökü, her zaman bir şeyi örtmek ve gizlemekle ilgilidir! Şarap, insanın bilincini örterken; başörtü, kadının bedenini ve güzelliğini örter.

💡 Bunu Bilmeyenler İçin Çarpıcı Örnekler!

📍 Arapçada günlük dilde nasıl kullanılır?

🧕 Kadının başını örten şey:
🔹 إِرْتَدَتِ المَرْأَةُ خِمَارًا جَمِيلًا
İrtedetil-mar’atu ḫimāran cemīlan
“Kadın güzel bir başörtüsü taktı.”

🍷 Sarhoş bir adam:
🔹 هُوَ مَخْمُورٌ وَلاَ يَفْهَمُ شَيْئًا
Huwa maḫmūrun walā yafhamu şey’an
“O sarhoş ve hiçbir şey anlamıyor.”

📜 Klasik Arapça şiirlerinde:
🔹 يُغَطِّي الحَقِيقَةَ كَمَا يَفْعَلُ الخَمْرُ
Yuġattīl-ḥaqīqata kamā yafʿalul-ḫamr
“Şarap gerçeği örttüğü gibi o da hakikati örtüyor.”

🤯 Alman Mühtedi’nin Bunu Bilip Bizimkilerin Bilmemesi Ne Anlama Geliyor?

Bu bağlantıyı öğrenen yeni Müslüman olmuş bir Alman, kavramları anlama konusunda çok ileride! Çünkü İslam’ın kelimelerini, kök anlamlarıyla inceliyor. Ama bizde birçok kişi sadece ezber yapıyor ve anlamını kavramıyor!

📌 Başörtüsü neden var?
Çünkü insanın görünmesini istemediği bir şeyi ÖRTMEK içindir!
📌 Şarap neden yasaklandı?
Çünkü insanın aklını ÖRTTÜĞÜ için!

Yani hem başörtüsü hem de şarap aynı mekanizmaya dayanıyor: ÖRTMEK! 🧕🍷

🔥 Sonuç: Şimdi Bu Bağlantıyı Herkese Anlat!

🎯 Başörtüsü = Bedeni örter
🎯 Şarap = Aklı örter

Bir Alman bunu öğrenmiş ama biz müslüman biri olarak bilmiyoruz. 🤦‍♂️ İşte bu yüzden Kur’an’ı anlamak için sadece okumak yetmez, kelimelerin köklerini de araştırmak gerekir!

💬 Şimdi paylaş ve yorum yap! Bu kavramsal farkı biliyor muydun? Sence neden biz bunları öğrenmiyoruz da bir Alman öğreniyor? 🤔✨

📖 Bu خمر (Ḫ-M-R) Kökünün Arapça 13 Bab’da Çekimleri ve Örnek Cümleleri

🔹 Kök: خمر (ḫ-m-r)
🔹 Anlam: Örtmek, kaplamak, gizlemek
🔹 Türetilen Kelimeler: Humur (başörtüler), Hamr (şarap), Mahmur (sarhoş), Himar (başörtüsü)

1️⃣ باب فَعَلَ يَفْعُلُ (Nasara)

Mazi: خَمَرَ (ḫamara) – Örttü

Muzari: يَخْمُرُ (yaḫmuru) – Örtüyor

Mastar: خَمْرًا (ḫamran) – Örtmek

📍 Örnek Cümle:
🔹 خَمَرَ الرَّجُلُ الْمَائَ بِالْوُرُودِ
Ḫamara’r-rajulu’l-māʾa bil-wurūdi
“Adam suyu güllerle örttü.”

🔹 هَذَا يَخْمُرُ حَقِيقَةَ الْأَمْرِ
Hādhā yaḫmuru ḥaqīqata’l-amr
“Bu, meselenin gerçeğini örtüyor.”

2️⃣ باب فَعَّلَ يُفَعِّلُ (Fealle)

Mazi: خَمَّرَ (ḫammara) – Örttü, kapladı

Muzari: يُخَمِّرُ (yuḫammiru) – Örtüyor, kaplıyor

Mastar: تَخْمِيرًا (taḫmīran) – Örtmek, gizlemek

📍 Örnek Cümle:
🔹 خَمَّرَتِ الْمَرْأَةُ وَجْهَهَا بِالْخِمَارِ
Ḫammaratil-marʾatu wajhahā bil-ḫimār
“Kadın yüzünü başörtüsüyle örttü.”

3️⃣ باب فَاعَلَ يُفَاعِلُ (Fāʿala)

Mazi: خَامَرَ (ḫāmara) – Karıştı, örtüştü

Muzari: يُخَامِرُ (yuḫāmiru) – Karışıyor, örtüşüyor

Mastar: مُخَامَرَةً (muḫāmaratan) – Karışmak, örtüşmek

📍 Örnek Cümle:
🔹 خَامَرَ الْعَقْلُ بِالْهَوَى
Ḫāmara’l-ʿaqlu bil-hawā
“Aklı hevâ (nefsani arzular) kapladı.”

4️⃣ باب أَفْعَلَ يُفْعِلُ (Efʿale)

Mazi: أَخْمَرَ (aḫmara) – Sarhoş etti, örttü

Muzari: يُخْمِرُ (yuḫmiru) – Sarhoş ediyor, örtüyor

Mastar: إِخْمَارًا (iḫmāran) – Sarhoş etmek, örtmek

📍 Örnek Cümle:
🔹 أَخْمَرَ الرَّجُلُ بِالْخَمْرِ
Aḫmara’r-rajulu bil-ḫamr
“Adam şarap ile sarhoş oldu.”

5️⃣ باب تَفَعَّلَ يَتَفَعَّلُ (Tefaʿʿale)

Mazi: تَخَمَّرَ (taḫammara) – Örtüldü, gizlendi

Muzari: يَتَخَمَّرُ (yataḫammaru) – Örtülüyor, gizleniyor

Mastar: تَخَمُّرًا (taḫammuran) – Örtülme, gizlenme

📍 Örnek Cümle:
🔹 تَخَمَّرَتِ السَّمَاءُ بِالسُّحُبِ
Taḫammarat is-samāʾu bis-suḥubi
“Gökyüzü bulutlarla kaplandı.”

6️⃣ باب تَفَاعَلَ يَتَفَاعَلُ (Tafāʿala)

Mazi: تَخَامَرَ (taḫāmara) – Karıştı, iç içe geçti

Muzari: يَتَخَامَرُ (yataḫāmara) – Karışıyor, iç içe geçiyor

Mastar: تَخَامُرًا (taḫāmuran) – Karışma, iç içe geçme

📍 Örnek Cümle:
🔹 تَخَامَرَ الْمَاءُ بِالزَّيْتِ
Taḫāmara’l-māʾu biz-zayt
“Su ve yağ birbirine karıştı.”

İsimler:

İsim Fâil (Özne – Yapan Kişi)

مُخَمِّرٌ (muḫammir) – Örten, kaplayan

📍 Örnek Cümle:
🔹 هُوَ مُخَمِّرٌ لِلْحَقَائِقِ
Huwa muḫammirun lil-ḥaqāʾiq
“O, hakikatleri örten biridir.”

İsim Meful (Etkilenen – Yapılan Şey)

مُخَمَّرٌ (muḫammar) – Örtülen, gizlenen

📍 Örnek Cümle:
🔹 الْقَمَرُ مُخَمَّرٌ بِالسُّحُبِ
Al-qamaru muḫammaru bis-suḥubi
“Ay bulutlarla örtülmüş.”

📜 Sonuç: Şarabın ve Başörtüsünün Kökeni Aynı!

🔹 Şarap (ḫamr) aklı örter. 🍷
🔹 Başörtü (ḫimār) bedeni örter. 🧕
🔹 Bulutlar gökyüzünü örter (taḫammara). ☁️
🔹 Hakikati gizleyen kişi de muḫammirdir. 👤

Bu kadar açık bir etimolojik bağlantıyı Yeni mühtedi bir Alman öğrenmiş ama Müslüman geçinenler hala bilmiyor! İşte dil ve etimoloji bilmenin önemi! 🚀

💬 Sen bu bağlantıyı biliyor muydun? Şaşırdın mı? Yorumlarda paylaş! 🔥
Kaynak: Eyüp Sabri Kartal

admin
Sosyal Medya

admin

1953 yılında Edirne'de doğdu. İstanbul Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi mezunu. 11 yılı lise müdürlüğü olmak üzere 25 yıl öğretmenlik yaptı ve 2001 yılında Milli Eğitim Bakanlığı'ndan emekli oldu. Üniversite yıllarından beri hobi olarak çeşitli yerel ve ulusal basında köşe yazarlığı yaptı. İlk kitabı olan 'BAŞARI HİKAYELERİ' 14 Haziran 2018'de yayımlandı.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Gönder
Haber İhbar Hattı
Haber İhbar Hattı..
Lütfen Sağ Alttaki Gönder Butonunu Tıklayınız.